Calvin's sensitivity to the different circumstances in which people live lead him to flip-flop, or at least to be somewhat ambivalent in his attitude to the magistrate. Citing the case of Nebuchadnezzar (Jer. 27), Scripture requires obedience to bad kings, and even to pray for the well being of the country of exile (Jer.29). No doubt Calvin has his own city of exile, Geneva, in mind. But should not rulers, who also have responsibilities, be kept on track? Yes, but not by ourselves, but by Almighty God. This leads to discussion of the vexed question of civil disobedience.
No doubt having the Anabaptists in mind, and having already defended the right to litigate, Calvin proceeds to defend the entire judicial process. He discourages using the law for the taking of revenge, but upholds the use of due process, 'through which God may work for our good'. (It is interesting that in his teaching Calvin primarily seems to have mind not Geneva, which by this time in his career he believed was governed along right lines, but countries where the law may remain hostile to evangelical Christianity).
You can read the text of his prayer below:
"Religion that is pure and undefiled before God, the Father, is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world" (Jam. 1:27).
Wang Mingdao – Against the Christless Christianity of the Authorized Church
Onesimos Nesib, Aster Ganno, and the Oromo Translating Team
In my last post, I wrote about Pauline Fathme, Christian Rufo, and their efforts to bring the gospel to Ethiopia. Rufo worked with the German Johann Ludwig Krapf to translate portions of the Bible into the language of the Oromo, which at that time was the second most-common language in Africa. Besides being incomplete, Rufo’s translation, published in 1876, suffered from the fact that it was done by three different people.
Onesimos Nesib’s Conversion